מתוקף גילי, אלה שירים שאין לי זכות להכיר (הם היו שייכים לעידן הוריי). אבל, בזמן שגדלתי, הם שיחקו ולעיתים קרובות נהנו במשק הבית שלנו.
אני זוכר בחיבה פגישות עם דודות ודודים, שם היו מועברים סביב התקליטים של מיץ 'מילר, ואת גיליונות הליריקה הנלווים אליהם, וכולנו "נשיר יחד עם מיטש."
שירי עידן הנדנדה והלהקה הגדולה 1910-1940
- "אורות הנמל"
- "אורה לי"
- "Chattanooga Choo-Choo"
- "Boogie Woogie Bugle Boy of Company B"
- "הכה אותי אבא שמונה לבר"
- "עבדתי על הרכבת"
- "היא לבשה סרט צהוב"
- "יש בית מרזח בעיר"
- "חוטי כסף בין הזהב"
- "זה רק ירח נייר"
1. "אורות הנמל"
יצא: 1937
במקור הושר על ידי: פרנסס לנגפורד
נכתב על ידי: יו וויליאמס עם מילים של ג'ימי קנדי
השיר הזה מ -1937 מושר במקור על ידי פרנסס לנגפורד. את המוזיקה כתב יו וויליאמס עם מילותיו של ג'ימי קנדי, מלחין צפון אירי. לא ידוע אם הליריקן לא קשור לשבט הקנדי בפוליטיקה של ארה"ב.
ראיתי את אורות הנמל
הם רק אמרו לי שאנחנו נפרדים
אותם אורות נמל ישנים שפעם הביאו אותי אלי
התבוננתי באורות הנמל
איך אוכל לעזור אם דמעות היו מתחילות
להתראות לילות רכים לצד הים הכסוף
- יו וויליאמס, "אורות הנמל"2. "אורה לי"
שוחרר: במהלך מלחמת האזרחים
הושר במקור על ידי: לא ידוע (הוכרז על ידי פרנסס פארמר ואלביס)
נכתב על ידי: לא ידוע
במקור היה שיר של מלחמת האזרחים, והוא זכה לפופולריות מחודשת בסרט "בוא תשיג אותו" משנת 1936, כשהוא מושר על ידי פרנסס פארמר. אם המנגינה נשמעת לך מוכרת, למרות גילה, זה בגלל שהיא "נגנבה" על ידי אלביס פרסלי עבור השיר שלו "Love Me Tender."
ההיסטוריה המוסיקלית מלאה במלחינים "השאילו" ניגונים זה מזה. זה הולך כל הדרך חזרה לתקופה הקלאסית.
כציפור השחורה באביב
מתחת לעץ הערבה
ישבתי וצינחתי שמעתי אותו שר
מהללת את אורה לי.
- לא ידוע, "אורה לי"3. "Chattanooga Choo-Choo"
שוחרר: 1941
במקור הושר על ידי: גלן מילר בנד
נכתב על ידי: מאק גורדון והארי וורן
השיר הזה נכתב בשנת 1941 על ידי מאק גורדון והארי וורן, ובמקור בוצע על ידי להקת גלן מילר בסרט "סרנדה עמק של סאן."
סלח לי ילד, זה צ'ו צ'אטנוגה צ'ו?
עקוב אחר עשרים ותשע, ילד שאתה יכול לתת ברק
אני יכול להרשות לעצמי לעלות ל Choo Choo Choo Chattanooga
יש לי את מחיר הנסיעה שלי וסתם טיפה לחסוך
- מאק גורדון והארי וורן, "צ'טנווגה צ'ו-צ'ו"4. "Boogie Woogie Bugle Boy of Company B"
שוחרר: 1941
במקור הושר על ידי: האחיות אנדרוז
נכתב על ידי: דון ריי והגי פרינס
נכתב על ידי דון ריי והוגי פרינס בשנת 1941, והוא הושר לראשונה על ידי האחיות אנדרוז. שלישיית הנשים הזו היא ככל הנראה בין המפורסמות ביותר בעידן הנדנדה והלהקה הגדולה. יש להם הרבה מנגינות פופולריות לזכותם. עם זאת, הם ככל הנראה ידועים בעיקר בזכות "Boogie Woogie Bugle Boy of Company B", שזכה להצלחה מסיבית.
הוא היה איש חצוצרה מפורסם מהדרך משיקגו
היה לו סגנון בוגי שאף אחד אחר לא יכול היה לשחק בו
הוא היה האיש הבכיר במלאכתו
אבל אז המספר שלו עלה והוא נעלם עם הדראפט
הוא נמצא עכשיו בצבא
הוא הנער של בוגי וואגי של פלוגה ב '
- דון ריי ויגי פרינס, "בוגי וווגי בוגל בוי של פלוגה ב '".5. "הכה אותי אבא שמונה לבר"
יצא: 1940
במקור הושר על ידי: האחיות אנדרוז
נכתב על ידי: דון ריי, ריי מקינלי והגי פרינס
השיר נכתב על ידי דון ריי, ריי מקינלי והואי פרינס בשנת 1940. שיר זה הושר על ידי האחיות אנדרוז. יש קווי דמיון מוגדרים בין השיר הזה לבין "Boogie Woogie Bugle Boy" המאוחר יותר. אמנם הם לא ממש אותה מנגינה, והם נמצאים במפתח אחר, אך הם עדיין נשמעים זהים מאוד.
זה היה נפוץ למדי באותה תקופה שלרבים משירי "הבוגי-וווגי" הייתה אותה תחושה. עם זאת, במקרה זה, שני השירים נכתבו על ידי אותם מלחינים, כך שהדמיון מובן.
בכפר קטן ומנומר בטקסס
יש בחור שמנגן בפסנתר הכי טוב
הוא יכול לנגן בפסנתר בכל דרך שתמצא חן בעינייך
אבל הדרך בה הוא אוהב לשחק היא שמונה לבר
כשהוא משחק, זה כדור
הוא האבא של כולם
- דון ריי, ריי מקינלי והגי פרינס, "הכו לי את אבא שמונה לבר".6. "עבדתי על הרכבת"
יצא: 1864 (הוקלט לראשונה בשנת 1927)
במקור הושר על ידי: לא ידוע
נכתב על ידי: לא ידוע
המהדורה הראשונה הידועה לשיר זה פורסמה בשנת 1864. ההקלטה הראשונה הידועה הייתה של ויקטור רקורדס בשנת 1927. הפסוקים משתנים אזורית. במקרים מסוימים, משתמשים בפסוקים מדורגים "R" במקום המילים המקוריות.
זה הוקלט בכל סגנון שניתן להעלות על הדעת. יש גרסת ג'ון דנוור, גרסת אלווין והצ'יפמונקס ואפילו גרסת חרוז לילדים.
עבדתי על הרכבת
כל היום הארוך לחיות
עבדתי על הרכבת
רק כדי להעביר את הזמן
אתה לא יכול לשמוע את השריקה נושבת
קום כל כך מוקדם בבוקר
אתה לא יכול לשמוע את השריקה נושבת
דינה, תפיח את קרןך
- לא ידוע, "עבדתי על הרכבת"7. "היא לבשה סרט צהוב"
יצא: 1949
במקור הושר על ידי: ריצ'רד הג'מן
נכתב על ידי: ריצ'רד הג'מן
שיר זה הגיע משנת 1949, והופיע בסרט טכניקולור של RKO באותו שם, בבימויו של ג'ון פורד, ובכיכובו של ג'ון וויין. זה היה הראשון מבין שלושת זכיות האוסקר של פורד.
בעוד השיר הזה הגיע בסוף הזנב של העידן, הוא עדיין היה פופולרי במיוחד. מעניין לציין כי זה שימש כצבא צועד על ידי הצבא, אך הוא הותאם לסרט. נראה כי הסרט לקח את שמו מהשיר הזה, ולא להפך.
'סביב צווארה ענדה סרט צהוב
היא לבשה את זה באביב ובחודש מאי
ואם שאלת אותה למה לעזאזל היא לבשה את זה
היא לבשה את זה למאהבה שהיה רחוק, רחוק
רחוק רחוק
- ריצ'רד היימן, "היא לבשה סרט צהוב"8. יש בית מרזח בעיר
יצא: שנות השמונים של המאה ה -19
הושר במקור על ידי: לא ידוע (התפרסם על ידי רודי וואלה)
נכתב על ידי: לא ידוע
זהו שיר עממי ישן בבריטניה משנות ה- 1880. בשנת 1934 הוא הוקלט בוויקטור רקורדס על ידי רודי וואלה. הוא ולהקתו התפוצצו מצחוק בגלל המילים הקורניות, כך שזה הוקלט מחדש (פחות הצחוק). עם זאת, חברת התקליטים החליטה מאוחר יותר לשחרר את שתי הגרסאות.
לצורך השעשוע שלך כללתי את שתי הגרסאות שלהלן.
יש בית מרזח בעיירה, בעיירה,
ושם אהבתי היקרה מושיבה אותו, מושיבה אותו,
ושותה את היין מצחוקו באמצע,
ולעולם, לעולם לא חושב עלי.
- לא ידוע, "יש בית מרזח בעיר"גרסת הצחוק
גרסת פנים ישר
9. חוטי כסף בין הזהב
יצא: 1873
במקור הושר על ידי: אבן א. רקספורד (עשה מפורסם על ידי בינג קרוסבי)
נכתב על ידי: מילים של אבן א. רקספורד ומוזיקה של הארט פיז דנקס
השיר מתוארך מתקופה הרבה יותר מוקדמת. זה היה מוגן בזכויות יוצרים לראשונה בשנת 1873. הוא כולל מילים של אבן א. רקספורד ומוזיקה של הארט פריי דנקס.
הגרסה ששרה בינג קרוסבי, שכללתי בהמשך, היא משנת 1947. גרסתו שוכפלה על ידי מספר רב של פעולות מוזיקליות אחרות. זה גרם לשיר להישאר פופולרי לאורך ראשית המאה העשרים.
אבל, יקירתי, אתה תהיה כמו שאתה תהיה
תמיד צעיר והוגן בעיניי
כן, יקירתי, אתה תהיה-ee-ee
תמיד צעיר והוגן בעיני
- מילים של אבן א. רקספורד ומוזיקה של הארט פיז דנקס, "חוטים מכסף בזהב"10. זה רק ירח נייר
יצא: 1932
במקור הושר על ידי: התפרסם על ידי יוני נייט, פול ויטמן ואלה פיצג'רלד
נכתב על ידי: הרולד ארלן עם מילים של ייפ הרבורג ובילי רוז
השיר נכתב על ידי הרולד ארלן, עם מילותיו של ייפ הרבורג ובילי רוז, ושיר זה הופיע לראשונה בשנת 1932 עבור מחזה ברודווי כושל בשם "The Magoo Great". מאוחר יותר הוא קם לתחייה ל- Take a Chance, סרט משנת 1933 בכיכובם של ג'ון נייט ו"באדי "רוג'רס.
הגרסה הפופולרית ביותר לשיר זה הוקלטה על ידי אחד פול ויטמן (שוחרר גם בשנת 1933). זה פופולריות במהלך ואחרי מלחמת העולם השנייה נובעת מהקלטות של אלה פיצג'רלד הגדולה ז"ל. גרסה מפורסמת נוספת שיצאה במהלך תקופה זו הייתה על ידי תזמורת בני גודמן, שזמרתה דוטי ריד שרה את השיר.
הגרסה שלהלן היא מתוך הקלטה משנת 1945 מאת אלה פיצג'רלד.
אני אף פעם לא מרגיש שדבר אמיתי
כשאני רחוק ממך
מתוך החיבוק שלך
העולם הוא מקום חניה זמני
- מילים של אבן א. רקספורד ומוזיקה של הארט פיז דנקס, "זה רק ירח של נייר